東急電鉄-運行情報メールサービス
リンク: 東急電鉄-鉄道情報.
上のリンクを見ると、実際のサイトには携帯からしかアクセスできないらしい。とりあえず、φ(..)メモメモ
メールがどれくらい来るのか、指定した時間以外にもくるのか、遅れた電車ごとにくるのか、ある時間帯の情報としてくるのか。このあたりは、実際に使い始めてみないとわからないが、頻繁にくるならうざいな・・・。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)
リンク: 東急電鉄-鉄道情報.
上のリンクを見ると、実際のサイトには携帯からしかアクセスできないらしい。とりあえず、φ(..)メモメモ
メールがどれくらい来るのか、指定した時間以外にもくるのか、遅れた電車ごとにくるのか、ある時間帯の情報としてくるのか。このあたりは、実際に使い始めてみないとわからないが、頻繁にくるならうざいな・・・。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)
リンク: Google 翻訳.
β版にヒンディー語が加わったというので、遊んでみた。
私の名前は近藤です。
→मेरा नाम Kondo है .
アルファベットが出てくるのとピリオドなのはいただけないが、けっこうやるじゃん。
ごきげんいかがですか?
→क्या आप अपने जैसे हंसी मज़ाक है ?
とたんに変な訳になった。ちなみに、英語からだとうまく訳してくれる。
How are you?
→आप कैसे हैं ?
彼の職業は洗濯屋です。
→laundries उनका काम है .
「洗濯屋」という単語を学習してないのかな。
スイカ
→तरबूज
イコカ
→ICOCA
おお!中途半端に賢いぞ(笑)
インド人民党
→भारतीय जनता पार्टी
マハトマ・ガンジー
→महात्मा गांधी
このあたりの単語は学習してるのか。
ナラシマ・ラオ
→नरसिंह राव
ナラシンハ・ラオ
→लाओ Nrsimha
これは納得いかないな。。。
総じて、英語からの方がうまく訳してくれる感じ。日→印に比べて英→印の方が圧倒的にコンテンツが多いだろうから、学習結果にもそれが表れてるということか。
さて、今回の記事を理解できるのは何人ぐらいいるんだろう・・・。
| 固定リンク | コメント (5) | トラックバック (0)